21
Gesangbuch, Munster, 1677
Tr. by Joseph A. Seiss (1823-1904)
イェス君は いと麗(うるわ)し
Fairest Lord Jesus
From Schlesische Volkslieder, 1842
Arr. by Richard S. Willis (1819-1900)
1
イェス君は いと麗(うるわ)し
天地(あめつち)の主なる
神の御子(みこ)、人の子を
何にかはたとえん
2
春の朝 露に匂(にお)う
花より美し
秋の夜 空に澄む
月よりさやけし
3
夏の夕 青葉わたる
風より芳(かぐわ)し
冬の日に 降り積もる
雪より清けし
4
イェス君は いと麗し
天地の主こそ
我が栄え、我が冠(かむり)
、我が喜びなれ
[1]
[2]
[3]
[4]
Clear